Harry Potter y el misterio del príncipe
La editora británica Bloomsbury y la estadounidense Scholastic pusieron a la venta el original inglés Harry Potter and the Half-Blood Prince (‘Harry Potter y el misterio del príncipe’) el 16 de julio del 2005. En Gran Bretaña fue el primer libro que se puso a la venta el mismo día con versiones en letra normal, en braile y en letra grande. Ya está prevista la traducción a 25 lenguas.
Ediciones Salamandra realizará tres versiones de la traducción al castellano para tener en cuenta los modismos locales. Las tres variantes corresponden a España, el Cono Sur y finalmente otra para el resto de América Hispana, incluyendo Estados Unidos. En total, serán más de un millón de copias que saldrán a la venta simultáneamente en todos los países de habla hispana el 23 de febrero del 2006 a las 18 horas. La edición en catalán, de la que la editorial Empúries ha realizado 50.000 copias, se pondrá a la venta simultáneamente con el título Harry Potter i el misteri del príncep.
Con sus 607 páginas en su edición británica, 672 en la edición americana, es más corto que los dos tomos anteriores. Scholastic he realizado una primera edición de 10,8 millones de ejemplares, de los que se vendieron en las primeras 24 horas alrededor de 6,9 millones de copias, es decir más o menos 250.000 copias por hora lo que lo convierte en el libro que se ha vendido más rápidamente de la historia. La cadena de librerías Barnes and Noble informó que habían vendido una media de 105 copias por segundo las 4 primeras horas.
La trama se mantuvo en secreto hasta la puesta en circulación de la versión inglesa, como en los tomos anteriores. La autora había dado pistas, pero se podían interpretar de varias maneras. Como información concreta, la autora había publicado dos frases del libro en su página web, así como tres nombres de capítulos.
Dentro de la serie de Harry Potter, este sexto tomo tiene una función de umbral: sirve para reunir varios hilos argumentales y preparar el argumento del séptimo y (probablemente) último tomo.
Rowling quedó embarazada de su tercer hijo mientras estaba escribiendo el libro y a menudo hacía bromas sobre los dos compitiendo para salir al mundo. Esta es la razón por la que dedicó el libro a su hija:
Ediciones
julio 2005: inglés
septiembre 2005: serbio, vietnamita, persa
octubre 2005: afrikaans, chino simplificado y tradicional, croata, danés, francés, alemán, portugués de Portugal, turco
noviembre 2005: holandés, estonio
diciembre 2005: búlgaro, griego, hebreo, portugués de Brasil, rumano, ruso, checo
enero 2006: italiano, polaco
febrero 2006: húngaro
23 de febrero 2006: español, catalán
comienzo del 2006: lituano
abril 2007: cingalés
enero 2008: tamil
Polémica
En mayo del 2005 las casas de apuestas de Gran Bretaña suspendieron las apuestas sobre cual sería el personaje que iba a morir por miedo a filtraciones. Algunas fuertes apuestas por la muerte de Albus Dumbledore llegaron desde el pueblo de Bungay dónde se creía que se estaba imprimiendo el libro. Las apuestas fueron continuadas más tarde.
A principios de julio el Real Canadian Superstore, una tienda en Coquitlam, Columbia Británica, Canadá, vendió por accidente 15 copias del libro antes de la fecha autorizada de venta. El editor canadiense Raincoast Books consiguió una orden judicial de la corte suprema de la Columbia Británica que prohibía a los compradores leer el libro antes de la fecha de puesta en venta o el comentar el contenido. A los compradores se les ofreció una camiseta de Harry Potter y una copia autografiada si devolvían sus libros antes del 16 de julio.
El 15 de julio, doce horas antes de que el libro saliera a la venta según el horario de la costa este de Norteamérica, Raincoast avisó al periódico The Globe and Mail que la publicación de un comentario de un autor canadiense a medianoche, como habían prometido, sería contemplado como una violación de la orden judicial. La orden originó una serie de comentarios referidos a la limitación que suponía de derechos básicos. El profesor de dercho canadiense Michael Geist ha puesto algunos comentarios en su bitácora. Richard Stallman publicó en su bitácora una llamada al boicot hasta que la editorial se disculpara. El The Globe and Mail publicó una crítica de dos autores de Gran Bretaña en su edición del 16 de julio y publicó a los críticos canadienses en su página web a las 9 de la mañana de ese día. También se publicaron comentarios en la página web de Raincoast.
Esa misma semana, una librería de la cadena Walgreens en Chicago vendió una copia del libro. Cuando el comprador leyó sobre el incidente de Canadá, dijo que no "se entregaría" pero que no leería el libro hasta que saliera a la venta en EEUU.
Antes y después de la salida a la venta, ONGs como Greenpeace y National Wildlife Federation recomendaron a los consumidores estadounidenses que compraran la edición canadiense, Raincoast Books, ya que este publicaba en papel reciclado 100%, sin cloro y garanitzaba que no se usaron árboles de bosques viejos
Resumen
Advertencia: Esta sección contiene detalles de la trama y el argumento.
Rufus Scrimgeour sustituye a Cornelius Fudge como Ministro de Magia porque no se puede confiar en Fudge para enfrentarse a Lord Voldemort. Voldemort y sus aliados comienzan a actuar de forma abierta, causando caos, paranoia y depresión en Gran Bretaña.
Severus Snape hace un "juramento inquebrantable" a la madre de Draco Malfoy, prometiendole que ayudará a Draco en su primera misión como mortífago: matar al profesor Dumbledore.
Se han aumentado mas las medidas de seguridad de Hogwarts. Snape se convierte en profesor de Defensa contra las Artes Oscuras, mientras que Horace Slughorn vuelve de su retiro para impartir la asignatura de Pociones. Slughorn deja a Harry un viejo libro cuyo propietario es el "Príncipe Mestizo". Las notas manuscritas del libro le ayudarán a superar incluso a Hermione en la asignatura de Pociones.
Ron se entera de que Hermione salió con Krum en cuarto curso y celoso comienza a salir con Lavender. Hermione y él se enfadan y no se hablan hasta que Ron cansado de Lavender corta con ella. Por otra parte Ginny rompe con Dean Thomas y Harry, después de muchas dudas, la besa y empiezan a salir.
Con la ayuda de Slughorn, Dumbledore muestra a Harry detalles de la vida de Voldemort. Mientras que dos de los Horcruxes ya han sido destruidos (el diario de Tom Riddle y el anillo de Salazar Slytherin), Dumbledore cree que Voldemort tiene cuatro más, que deben ser destruidos antes de que pueda morir. Dumbledore y Harry salen a la búsqueda del medallón de Salazar Slytherin, pero Dumbledore resulta debilitado por el veneno que lo guarda.
Al volver, encuentran la Marca Tenebrosa sobre Hogwarts y a los mortífagos atacando a estudiantes y profesores. Draco les sorprende nada más llegar. Dumbledore paraliza a Harry, que está debajo de la capa de invisibilidad. Draco revela cómo dejó entrar a los mortífagos. Dumbledore intenta convencer a Draco de que no le mate ofreciéndole protección para su familia. Draco duda. El resto de los mortífagos llegan y apremian a Draco para que cumpla su misión. No parece poder y Dumbledore le confirma que "no es un asesino". Snape llega y mata a Dumbledore con un "Avada Kedavra". Harry persigue a Snape quien se identifica como el príncipe mestizo antes de escapar.
La profesora McGonagall sustituye a Dumbledore como directora, pero junto con los demás profesores, teme que haya que cerrar Hogwarts. Tras el funeral de Dumbledore, Harry rompe con Ginny por su seguridad y decide no volver a la escuela y dedicar su tiempo a destruir los restantes Horcruxes y matar a Voldemort y a Snape tambien.
Equipo de Quidditch de Gryffindor
Buscador:
Harry Potter CAPITAN (3 partidos)
Ginny Weasley (1 partido)
Cazadores:
Ginny Weasley (3 partidos)
Demelza Robins (4 partidos)
Katie Bell (2 partidos)
Dean Thomas (2 partidos)
Golpeadores:
Jimmy Peakes (4 partidos)
Ritchie Coote (4 partidos)
Guardian:
Ron Weasley (3 partidos)
Cormac McLaggen (1 partido)
Escribe un comentario